20year

Our community has more than twenty years of history in Dallas. What began as five or six families coming together to study the Bible and pray together, quickly became a community that regularly gathered at nearby churches for Masses and meetings. As the numbers grew, they requested that the Diocese of Dallas help establish a permanent Chinese Catholic community in 1990. In 1992, we put our money together and purchased a small office building in Richardson, Texas. By the end of 1993, we had renovated it to become our sanctuary and activity hall. With the guidance of priests seconded from Taiwan and the enlightenment of the Holy Spirit, our small community grew stronger in numbers and in faith.

 

Sunday Mass Announcement主日彌撒宣布事項2/7/2016

 

Eucharistic adoration before English mass every Sunday is from 8:15-9:15am.

今天中文彌撒後明供聖體三點結束。

There will be a special collection for the Aid to the Church in Central and Eastern Europe on Ash Wednesday, February 10, 2016.  Also there will be another on the Black and Indian Missions on next Sunday, February 14, 2016.

下星期三2/10有为中欧及东欧教会的奉献。下星天,2/14 有为印第安及黑人教会的奉献。谢谢。

Thanks for the support to the Tornado Assistance that the storms spawned at least 9 tornadoes in North Texas recently.

谢谢大家对最近北德州风灾的帮助。

Save the date! - there will be a benefit concert February 21, 2016 at 4 PM featuring soprano Jerilyn Chou, current graduate student of music in Vienna, Austria.  If you love beautiful music, please invite your family and friends to attend!  Tickets are priced at $10 each, students and children at $5/each.  Limited premium seating $40/each.  Tickets are available now! We are also looking for volunteers! For reservations, purchases, volunteer sign- up sheet, or questions, please come to the young adult / young family table in the narthex after mass! 

年輕人及年輕家庭小組將於二月二+一日星期日下午四點正舉行一場為兒童遊樂設施募款的音樂會、留奧女高音周娟如將借由巴哈、莫札持的曲子展示德國民歌曲、輕歌劇、聖樂的不同、機會難得、票價如下:榮譽座:每張 $40 , 普通座每張$10 學生或兒童票每張$5敬請大家大力支持、同時我們也需要義工的幫忙、請大家在彌撒後至前廳登記或至前廳購票、謝謝

2016 Chinese New Year celebration party will be on this coming SaturdayFeb 13th.  Potluck dinner will start at 5:30 pm and program at 7:00 pm. We still accept donation of gifts for prize drawing. Volunteers are needed to help  set up tables and chairs.  Please sign up the list in the lobby.  Everyone are invited to join us celebrating the new year of Monkey.  Your relatives and friends are all welcome. More details are posted on the bulletin board.  Thank you.

 

今年2016猴年中國年慶祝活動將在本週六,二月十三曰下午舉行。聚餐活動是在五㸃半。晚會七點正開始,九點以前結束。晚會中有抽獎活動,現在己有神父給的獎品及大奬一份。我們仍然需要您的幫忙,慷慨奉獻,以供抽獎。我們同時需要大家幫忙埸地佈置,以及清理等工作。請到大廳填志願奉獻工作表。詳細情形請看佈告欄。謝謝

1/29 is Fr. Peter Chen’s 50th anniversary of ordination. There will be a celebration mass on 10:00am, Feb. 20th. A celebration lunch party will be held after the mass. The exact time and place of the lunch party is yet to be determined. If you are interested to attend the lunch, please register at the front lobby or contact Jingling Wang.

1/29日是我們的敬愛的陳兆望神父晉鐸50周年金慶,林神父已委任關懷組與禮儀組辦理慶祝活動,禮儀組已經確定二月20 日早上十點為陳神父晉鐸五十年的慶祝彌撒。彌撒後關懷組會主辦慶祝的聚餐,時間地點會另行通知有興趣參加午餐,請彌撒後到大廳登記或與王靜玲聯絡.

Today after the Chinese Mass we have a cake for February birthday celebration. Please come and share the joy with them.

今天中餐時我們有蛋糕為二月份出生的教友慶生,請大家一起來分享他們生日的喜悅

Today, Rite of Honoring Chinese Ancestors will be held after Chinese mass. 

 

今天,春節敬天祭祖禮將在中文彌撒後舉行。彌撒結束後,請留在原位不要離開

February 10th, Ash Wednesday, both abstinence and fasting are required of Catholics who are not exempted for various reasons.Mass will be held at 7:30pm.

210 周三, 聖灰禮儀,當日教友應守大小齋。彌撒將在晚上七點半舉行

1/20 is Fr. Peter Chen’s 50th anniversary of ordination. There will be a celebration mass on 10:00am, Feb. 20th. A celebration lunch party will be held after the mass at 12 PM at Caravelle Chinese restaurant at Richardson.  $25 per person. If you are interested to attend the lunch, please register at the front lobby or contact Jingling Wang.

1/20日是我們的敬愛的陳兆望神父晉鐸50周年金慶,林神父已委任關懷組與禮儀組辦理慶祝活動,禮儀組已經確定二月20 日早上十點為陳神父晉鐸五十年的慶祝彌撒。彌撒後關懷組會主辦慶祝的聚餐,1/20 12 PM在海運餐廳每人$25, 有興趣參加午餐,請彌撒後到大廳登記或與王靜玲聯絡.